Conversando en Ñ

Escribir correctamente es la meta de Conversando en Ñ y por medio de nuestro podcast pretendemos llevar los consejos más importantes y básicos para escribir a la perfección el castellano.

EJERCICIO: Dequeísmo y queísmo.

Lee las siguientes oraciones e indica si son correctas o incorrectas:

  1. Es fácil de que apruebe el curso
  2. Me contó que tenía un gato
  3. Me consta de que llegó tarde
  4. Puso en conocimiento del presidente de que el ascensor estaba averiado
  5. Es difícil de que no haya entradas
  6. El profesor les ordenó que no hicieran ruido
  7. Aquel vecino creía que el ruido procedía del sótano
  8. El orientador me aconseja de que estudie por las tardes
  9. Mi amigo me suplicó que le ayudara a preparar el examen
  10. Se puso serio y me mandó callar
  11. Su idea era de que fuéramos al teatro
  12. El problema principal era de que no había dinero suficiente
  13. Confiaba de que me lo dijeras
  14. Aquel alumno se empeñaba en estudiar por la tarde
  15. Mi problema es de que no sé traducir del latín
  16. Lo que me preocupa es de que no queden entradas
  17. Me interesa de que vengas conmigo
  18. Necesito de que me ayudes a resolver el problema
  19. El libro de Juan era difícil de que lo leyera
  20. Me contestó de que se encontraba muy bien

 

Deja un comentario »

PODCAST- Conversando en Ñ: Dequeísmo y queísmo.

http://www.ivoox.com/conversando-n-capitulo-6_md_1125972_1.mp3″ <a href=”http://www.ivoox.com/conversando-n-capitulo-6-audios-mp3_rf_1125972_1.html&#8221; title=”Conversando en Ñ. Capítulo 6.”>Ir a descargar</a>

 

 

Deja un comentario »

INTERACTIVO: Ejercicios de acentuación y significado de con que/conque/con qué.

Ejercicios de acentuación y significado de las palabras.

¿Con qué, conque, con que?

Visita este link (haz clic aquí) y comprueba que  sabes acentuar, según sea el caso.

Si tienes alguna duda, deja tu comentario.

Deja un comentario »

PODCAST: Conversando en Ñ. Acentuación de las palabras graves y esdrújulas

Si quieres saber más sobre la acentuación gráfica de las palabras escucha nuestro podcast anterior, en el que hablamos sobre las palabras agudas y las monosílabas.
Recuerda:
Guion
Joven – Jóvenes
Examen – Exámenes
<a href=”http://www.ivoox.com/conversando-n-capitulo-5-audios-mp3_rf_1015972_1.html&#8221; title=”Conversando en Ñ. Capítulo 5″>Ir a descargar</a>
Si hay problemas con el audio, entra aquí: http://www.ivoox.com/conversando-n-capitulo-5-audios-mp3_rf_1015972_1.html
Deja un comentario »

PODCAST: Conversando en Ñ. Acentuación de las palabras agudas

Llegó el 2012 y con él el inicio de un nuevo año para Conversando en Ñ.

Con este podcast sobre la acentuación de las palabras agudas iniciamos el año y todas las actualizaciones y consejos sobre nuestro idioma.

¡Feliz año!

 

http://www.ivoox.com/conversando-n-capitulo-4_md_990246_1.mp3″
Deja un comentario »

PODCAST: Coloquios y errores más comunes en nuestro idioma

http://www.ivoox.com/conversando-n-capitulo-3_md_934971_1.mp3″ <a href=”http://www.ivoox.com/conversando-n-capitulo-3-audios-mp3_rf_934971_1.html&#8221; title=”Conversando en Ñ. Capítulo 3.”>Ir a descargar</a>

1 Comentario »

CONJUGANDO: Verbo rezar

Debes estar atento con el uso de la z y la c cuando, por ejemplo, dices “yo recé”.

Aquí esta el cuadro con los tiempos verbales.

Tomado de: http://www.rae.es

FORMAS NO PERSONALES

Infinitivo

rezar

Participio

rezado

Gerundio

rezando

INDICATIVO
SUBJUNTIVO

Presente

rezo
rezas / rezás
reza
rezamos
rezáis / rezan
rezan

Futuro simple o Futuro

rezaré
rezarás
rezará
rezaremos
rezaréis / rezarán
rezarán

Presente

rece
reces
rece
recemos
recéis / recen
recen

Pretérito imperfecto o Copretérito

rezaba
rezabas
rezaba
rezábamos
rezabais / rezaban
rezaban

Condicional simple o Pospretérito

rezaría
rezarías
rezaría
rezaríamos
rezaríais / rezarían
rezarían

Pretérito imperfecto o Pretérito

rezara o rezase
rezaras o rezases
rezara o rezase
rezáramos o rezásemos
rezarais o rezaseis / rezaran o rezasen
rezaran o rezasen

Pretérito perfecto simple o Pretérito

recé
rezaste
rezó
rezamos
rezasteis / rezaron
rezaron

Futuro simple o Futuro

rezare
rezares
rezare
rezáremos
rezareis / rezaren
rezaren

IMPERATIVO
reza (tú) / rezá (vos)
rezad (vosotros) / recen (ustedes)

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Deja un comentario »

RETO: Carrera del uso de b y la v.

Entra a este link:

http://www.supersaber.com/carreraBV.htm

Está divertidísima la actividad de esta página y podrás practicar el uso de las letras b y v.

 

 

Deja un comentario »

PODCAST: Conversando en Ñ. Uso de la b y la v y también de la g y la j

http://www.ivoox.com/conversando-n-capitulo-2_md_912479_1.mp3″

Si tienes alguna duda, escríbela aquí y muy pronto te responderemos.

Deja un comentario »

MUY INTERESANTE: La nueva Ortografía de la Real Academia Española

La “i griega” se llamará “ye”

La nueva Ortografía de la Real Academia Española fija la denominación de algunas letras, cambia “quorum” por “cuórum” y elimina las tildes de “solo”, “guion” y “o” entre números

La i griega será ye, la b será be (y no be alta o be larga); la ch y la ll dejan de ser letras del alfabeto; se elimina la tilde en solo y los demostrativos (este, esta…) y en la o entre números (5 o 6) y quorum será cuórum, mientras que Qatar será Catar.

La nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española, que se publicará antes de Navidad, trata de ser, como dice su coordinador, Salvador Gutiérrez Ordóñez, “razonada y exhaustiva pero simple y legible”. Y sobre todo “coherente” con los usos de los hablantes y las reglas gramaticales. Por eso el académico insiste en que plantea innovaciones y actualizaciones respecto a la anterior edición, de 1999, pero no es, “en absoluto” revolucionaria. Gutiérrez Ordóñez se resiste incluso a usar la palabra “reforma”.

Con todo, al director del Departamento de Español al Día de la RAE no se le escapa que los cambios ortográficos provocan siempre resistencias entre algunos hablantes. De ahí la pertinencia, dice, del consenso panhispánico que ha buscado la Comisión Interacadémica de la asociación que reúne a las Academias de la Lengua Española de todo el mundo. El miércoles, esa comisión, reunida en San Millán de la Cogolla (la Rioja) aprobó el texto básico de la nueva Ortografía de la lengua española. A falta de su ratificación definitiva el 28 de este mes en la Feria del Libro de Guadalajara (México) durante el pleno de las 22 academias, estas son algunas de las “innovaciones puntuales” aprobadas esta semana y destacadas por el propio Gutiérrez Ordóñez.

La i griega será ye. Algunas letras de nuestro alfabeto recibían varios nombres: be, be alta o be larga para la b; uve, be baja o be corta, para v; uve doble, ve doble o doble ve para w; i griega o ye para la letra y; ceta, ceda, zeta o zeda para z. La nueva Ortografía propone un solo nombre para cada letra: be para b; uve para v; doble uve para w; ye para y (en lugar de i griega). Según el coordinador del nuevo texto, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo, yegua), de ahí su nuevo nombre, mayoritario además en muchos países de América Latina. Por supuesto, la desaparición de la i griega afecta también a la i latina, que pasa a denominarse simplemente i.

Ch y ll ya no son letras del alfabeto. Desde el siglo XIX, las combinaciones de letras ch y ll eran consideradas letras del alfabeto, pero ya en la Ortografía de 1999 pasaron a considerarse dígrafos, es decir, “signos ortográficos de dos letras”. Sin embargo, tanto ch como ll permanecieron en la tabla del alfabeto. La nueva edición los suprime “formalmente”. Así, pues, las letras del abecedario pasan a ser 27.

Solo café solo, sin tilde. Hay dos usos en la acentuación gráfica tradicionalmente asociados a la tilde diacrítica (la que modifica una letra como también la modifica, por ejemplo, la diéresis: llegue, antigüedad). Esos dos usos son: 1) el que opone los determinantes demostrativos este, esta, estos, estas (Ese libro me gusta) frente a los usos pronominales de las mismas formas (Ese no me gusta). 2) El que marcaba la voz solo en su uso adverbial (Llegaron solo hasta aquí) frente a su valor adjetivo (Vive solo).

“Como estas distinciones no se ajustaban estrictamente a las reglas de la tilde diacrítica (pues en ningún caso se opone una palabra tónica a una átona), desde 1959 las normas ortográficas restringían la obligatoriedad del acento gráfico únicamente para las situaciones de posible ambigüedad (Dijo que ésta mañana vendrá / Dijo que esta mañana vendrá; Pasaré solo este verano / Pasaré solo este verano). Dado que tales casos son muy poco frecuentes y que son fácilmente resueltos por el contexto, se acuerda que se puede no tildar el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad”, esto dice la comisión de la nueva Ortografía, que, eso sí, no condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde en caso de ambigüedad. Café para todos. No obstante, la RAE lleva décadas predicando con el ejemplo y desde 1960, en sus publicaciones no pone tilde ni a solo ni a los demostrativos.

Guion, también sin tilde. Hasta ahora, la RAE consideraba “monosílabas a efectos ortográficos las palabras que incluían una secuencia de vocales pronunciadas como hiatos en unas áreas hispánicas y como diptongos en otras”. Sin embargo, permitía “la escritura con tilde a aquellas personas que percibieran claramente la existencia de hiato”. Se podía, por tanto, escribir guion-guión, hui-huí, riais-riáis, Sion-Sión, truhan-truhán, fie-fié… La nueva Ortografía considera que en estas palabras son “monosílabas a efectos ortográficos” y que, cualquiera sea su forma de pronunciarlas, se escriban siempre sin tilde: guion, hui, riais, Sion, truhan y fie. En este caso, además, la RAE no se limita a proponer y “condena” cualquier otro uso. Como dice Salvador Gutiérrez Ordóñez, “escribir guión será una falta de ortografía”.

4 o 5 y no 4 ó 5. Las viejas ortografías se preparaban pensando en que todo el mundo escribía a mano. La nueva no ha perdido de vista la moderna escritura mecánica: de la ya vetusta máquina de escribir al ordenador. Hasta ahora, la conjunción o se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Era una excepción de las reglas de acentuación del español: “era la única palabra átona que podía llevar tilde”. Sin embargo, los teclados de ordenador han eliminado “el peligro de confundir la letra o con la cifra cero, de tamaño mayor”.

Catar y no Qatar. Aunque no siempre lo fue, recuerda el coordinador de la nueva ortografía, la letra k ya es plenamente española, de ahí que se elimine la q como letra que representa por sí sola el fonema /k/. “En nuestro sistema de escritura la letra q solo representa al fonema /k/ en la combinación qu ante e o i (queso, quiso). Por ello, la escritura con q de algunas palabras (Iraq, Qatar, quórum) representa una incongruencia con las reglas”. De ahí que pase a escribirse ahora: Irak, Catar y cuórum. ¿Y si alguien prefiere la grafía anterior: “Deberá hacerlo como si se tratase de extranjerismos crudos (quorum, en cursiva y sin tilde)”. Aunque esta regla no sirve para los nombres propios, que se siguen escribiendo en redonda, del mismo modo que hay quien prefiere escribir New York a Nueva York.

 

Fuente: El País de España.
http://www.elpais.com/articulo/cultura/i/griega/llamara/ye/elpepucul/20101105elpepucul_9/Tes

Deja un comentario »